El tratamiento de las manifestaciones bibliográficas de obras en el Sistema de Clasificación de la Library of Congress

 

por

 

Hugo Alberto Figueroa Alcántara

 

 

Profesor de Tiempo Completo del Colegio de Bibliotecología de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Titular de: Bibliografía I, Catalogación y Clasificación III-1 y III-2,  y  Seminario de Investigaciones Bibliotecológicas 1 y 2. Email: hugof@servidor.unam.mx

 

 

Resumen

 

En el modelo bibliográfico que utiliza el Sistema de Clasificación de la Library of Congress (SCLC) para representar las diferentes obras de un autor y las manifestaciones bibliográficas de una obra se toma como base a la unidad literaria. El método que se emplea es consistente y completo pero de gran complejidad. Por tal motivo en el presente estudio, con base en un conjunto de ejemplos representativos y pertinentes, basados en las obras de y acerca de Malcolm Lowry, se explica con detalle los procesos que el SCLC lleva a cabo al respecto, posibilitándose a través de un razonamiento inductivo generalizar las soluciones y, en consecuencia, manejar adecuadamente la estructura global del SCLC, de acuerdo con sus principios fundamentales.

 

 

Introducción

 

A lo largo del tiempo el tratamiento de las diversas obras de un autor y de las manifestaciones bibliográficas de una obra ha despertado muchas controversias y se puede abordar desde diferentes enfoques de identificación y de organización, tanto en el plano de la actividad bibliográfica, en el de la catalogación descriptiva, como en el de la catalogación por materia.

 

En esencia el problema se origina a partir de una cuestión polémica, que ya tiene bastante tiempo discutiéndose en los campos bibliográficos y catalográficos del quehacer bibliotecológico:

 

     ¿Qué es más primordial en cualquier entidad bibliográfica?:

 

     - La unidad literaria que representa o

 

     - La unidad física que implica.

 

Según se elija una u otra respuesta, se desarrollan muy diversos métodos de representación de obras de un mismo autor y de las manifestaciones bibliográficas de una obra.

 

El máximo líder de la corriente que prefiere considerar como base a la unidad literaria es Seymour Lubetzky (1).

 

La mejor exponente de la corriente que elige como más importante a la unidad física es Eva Verona (2, 3).

 

Para una discusión detallada de la conceptualización y métodos de organización ofrecidos por una y otra corriente, además de las obras de los autores ya citados, puede estudiarse con provecho a Tate (4), Spalding (5), Hamdy (6), Tillett (7), Graham (8) y Hill (9), entre otros autores.

 

En el caso particular del sistema de Clasificación de la Library of Congress (SCLC en adelante), los métodos para representar obras de un mismo autor y las diferentes manifestaciones bibliográficas de una obra se basan en principios que concuerdan con la corriente que le da preferencia a la unidad literaria.

 

Al respecto, el sistema seguido por el SCLC es de los más completos pero a la vez, por esa misma cualidad, es de los más complejos.

 

Por tal motivo, el propósito del presente estudio es explicar con detalle los mecanismos que sigue el SCLC para ordenar las diferentes obras de un autor y las diferentes manifestaciones bibliográficas  de una obra.

 

Para fines de ejemplificación, se procedió a una búsqueda bibliográfica de obras de y sobre Malcolm Lowry.

 

 

El tratamiento de las manifestaciones bibliográficas de obras en el Sistema de Clasificación de la Library of Congress, ejemplificado con obras de y sobre Malcolm Lowry

 

Malcolm Lowry es un autor inglés y es un caso de un autor con número de Cutter. Su número, de acuerdo con el esquema, es PR6023.O9. "PR" significa Literatura inglesa; "PR6023" es el número dentro de la literatura inglesa para autores del siglo veinte cuya entrada inicia con la letra "L"; “O9” es el número de Cutter que representa a las letras que siguen a la "L" en "Lowry"  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En el caso de autores representados con número de Cutter, se utiliza la tabla XL de las "Language and literature tables" (10), misma que a continuación se proporciona:

 

 

XL

 

(Cutter no.)

 

Collected works

     By date.........................................................     .x

     By editor, if given.........................................     .xA11-13

Collected fiction. By date.................................     .xA15

Collected essays. By date...............................     .xA16

Collected poems. By date...............................      .xA17

Collected plays. By date.................................      .xA19

Translations (Collected)

                 Where the original language is

                 English, French or German,

                 omit numbers for original

                 language in A2-49.

     Modern versions of early authors in

     the same language. By date...........................   .xA199

     English. By translator, if given, or date..........    .xA2-29

     French. By translator, if given, or date...........    .xA3-39

     German. By translator, if given, or date.........    .xA4-49

     Other. By language........................................    .xA5-59

Selected works. Selections. By date..................    .xA6   

Separate works. By title......................................   .xA61-Z458

Biography and criticism

     Dictionaries, indexes, etc. By date................    .xZ459

     Autobiography, journals, memoirs. By title...     .xZ46-479

     Letters (Collections). By date........................    .xZ48

     Letters to and from particular individuals.

     By correspondent (alphabetically)................     .xZ481-499

     General works...............................................     .xZ5-999

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En combinación con la tabla antecedente se utilizan las siguientes tablas para el tratamiento de la problemática planteada en este documento:

 

     a. Tablas de Cutter (11):

 

1.   Después de vocales iniciales

 

     para la segunda letra:     b     d     l - m     n     p     r     s - t     u - y

          use el número:            2     3       4         5     6     7       8          9

 

2.   Después de la letra inicial S

 

     para la segunda letra:     a     ch     e     h - i     m - p     t     u    w - z

          use el número:            2      3      4       5           6        7     8       9

 

3.   Después de las letras iniciales Qu

 

     para la tercera letra:         a        e         i        o        r        t        y

          use el número:              3       4         5        6       7        8        9

 

     para nombres que inician con Qa - Qt

 

                    use:                                 2 - 29

 

4.   Después de otras consonantes iniciales

 

     para la segunda letra:        a         e         i         o         r         u         y

          use el número:               3         4         5        6         7         8         9

 

5.   Para expansión

 

     para la letra:                    a - d      e - h      i - l      m - o      p - s      t - v      w - z

           use el número:            3            4           5           6            7           8           9

    

b. Tabla para traducciones (12):

 

      .X          No. de Cutter de la edición original

      .X12      Para ediciones políglotas

      .X13      Para ediciones al inglés

      .X14      Para ediciones al francés

      .X15      Para ediciones al alemán

      .X16      Para ediciones al italiano

      .X17      Para ediciones al ruso

      .X18      Para ediciones al español

     .X19-199  Para ediciones en otras lenguas ordenadas alfabéticamente por idioma (se utiliza la tabla 5 de expansión en las tablas de asignación de Números de Cutter).

 

 

 

c. Tabla para distinguir manifestaciones bibliográficas de  una obra (13).

 

 

CASO

TIPO

SE ASIGNA

EJEMPLO

1

EDICIÓN ORIGINAL

NÚMERO DE CUTTER MÁS FECHA

QA9.R4 1985        (1a edición 1985)

2

FACSÍMIL O FOTOCOPIA DE LA EDICIÓN ORIGINAL

No. DE CUTTER Y FECHA SEGUIDA POR LA SERIE “a...”

QA9.R4 1985a  (PARA UNA                                DE. FACSÍMIL PUBLICADA EN 1988)

3

2o. FACSÍMIL O FOTOCOPIA DE LA EDICIÓN ORIGINAL

No. DE CUTTER Y FECHA SEGUIDA POR LA SERIE “a...”

QA9.R4 1985aa  (PARA UNA 2a. de. FACSÍMIL PUBLICADA EN 1988)

4.

DIFERENTES EDICIONES Y REIMPRESIONES

MISMO No. DE CUTTER Y FECHA DE LA EDICIÓN O REIMPRESIÓN

QA9.R4 1986       (2a. edición 1986)

5

EDICIÓN FACSÍMIL O FOTOCOPIA DE UNA EDICIÓN SUBSIGUIENTE O REIMPRESIÓN

MISMO No: DE CUTTER Y FECHA DE LA EDICIÓN SUBSIGUIENTE SEGUIDA POR LA SERIE “a...”

QA9.R4 1986a  (1a edición DEL  FACSÍMIL DE LA 2a. edición EN 1987)

6

TRADUCCIONES

MISMO No. DE CUTTER EXPANDIDO “1” (12-19) Y LA FECHA

QA9.R413 1988   (TRADUCCIÓN AL INGLES PUBLICADA EN 1988)

7

VERSIONES ABREVIADAS O CONDENSADAS E ÍNDICES, CONCORDANCIAS, ETC.

MISMO No. DE CUTTER EXPANDIDO POR “2” (21-24) Y FECHA

QA9.R423 1990

8

TRADUCCIÓN DE LA VERSIÓN  ABREVIADA

MISMO No. DE CUTTER DE LA VERSIÓN ABREVIADA EXPANDIDO POR “1” (12-19) Y LA FECHA

QA9.R42313 1991  (TRAD. AL INGLES)

9

SELECCIÓN

MISMO No. DE CUTTER EXPANDIDO POR “25” Y LA FECHA

QA9.R425 1992

10

TRADUCCIÓN DE UNA SELECCIÓN

MISMO No. DE CUTTER DE LA SELECCIÓN EXPANDIDO POR “1” (12-19) Y LA FECHA

QA9.R42513 1992  (TRAD. AL INGLES, PUBLICADA EN 1992)

 

11

CRITICA E INTERPRETACIÓN A UNA OBRA

MISMO No. DE CUTTER QUE LA EDICIÓN ORIGINAL, EXPANDIDA POR “3” (3-39) Y LA FECHA

QA9.R433 1989  (CABRERA..... PUBLICADA EN 1989)

12

BIOGRAFÍA Y CRITICA

POR AUTOR, A-Z

QA9.R4 B7 1990   (BROWN...  PUBLICADA EN 1990)

 

En el caso del ordenamiento de las manifestaciones bibliográficas de una obra, puede asegurarse que el SCLC emplea la llamada fórmula 1, 2, 3,  la cuál permite agrupar en primera instancia a las diferentes ediciones de una obra, después a las traducciones, después a los resúmenes, selecciones, etc. y finalmente a las críticas e interpretaciones a una obra particular (14).

 

Con base en la aplicación adecuada de las tablas que aparecen arriba,  a continuación se explica y justifica con detalle la manera en que el SCLC ordena las diferentes obras de un autor y las manifestaciones bibliográficas de una obra

 

Para efectos de hacer más sencilla la explicación, los ejemplos se agrupan en las siguientes categorías:

 

a. Obras en colección.

 

b. Manifestaciones bibliográficas de "Under the volcano".

 

c. Otras obras individuales y sus respectivas manifestaciones bibliográficas.

 

d. Cartas.

 

e. Biografía y crítica a su obra en general.

 

 

a. Obras en colección.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Selected poems / Malcolm Lowry ; edited by Earle Birney with the assistence  of  Margarie Lowry. -- San Francisco : City Lights Books, 1962.

Clasificación: PR6023.O9 A17 1962

Justificación: Se ubica en la categoría de "Collected poems"

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Poemas / Malcolm Lowry ; introducción y traducción de M. Antolín Rato. -- Madrid : Visor, 1979.

Traducción de: Selected poems of Malcolm Lowry

Clasificación: PR6023.O9 A1718 1972

Justificación: Se ubica en la categoría de "Collected poems" y se le agrega el "18" de acuerdo a la tabla de traducciones. Este ejemplo sirve para aclarar que la categoría "Translations (Collected)" se refiere a traducciones (en colección) pero que incluyen obras de diversos géneros literarios.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Poemas / Malcolm Lowry ; traducción de José Emilio Pacheco. -- p. 28. -- En Revista de la Universidad de México. -- Vol. 19, no. 3 (1964)

Clasificación: PR6023.O9 A1718 1964

Justificación: Se ubica en la categoría de "Collected poems", como en el caso del ejemplo anterior. Queda implicado que el subordenamiento es cronológico.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Hear us o Lord from heaven thy dwelling place / Malcolm Lowry. -- Philadelphia : J, B, Lippincot, 1961. -- Contiene ocho cuentos, de los cuales, tres fueron publicados póstumamente: The present state of Pompeli (Partisan review (1959)) ; Through the Panama ( The Paris review (1960)) ; The Forest path to the Spring (New world writing (1961)). El último cuento es un fragmento del que tenía que ser el Paraíso de su obra magna, “The voyage that never ends”.

Clasificación: PR6023.O9 A19 1961

Justificación: Se ubica en la categoría de "Collected plays".

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Escúchanos, oh Señor, desde el cielo, tu morada / Malcolm Lowry ; traducción de Eva Iribarne Dietrich. -- Caracas : Tiempo Nuevo, 1971.

Traducción de: Hear us o Lord from heaven thy dewlling place.

Clasificación: PR6023.O9 A1918 1971

Justificación: Como en el caso de las traducciones de  poemas en colección, por tratarse de obras en un sólo género, se ubican en la categoría de "Collected plays" y se agrega el "18" que significa traducción al español.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Por el Canal de Panamá /  Malcolm Lowry ; traducción de Salvador Elizondo. -- México : Era, 1969.

Aparecido por primera vez como cuento en The Paris review (1960), bajo el título Through the Panama.

Clasificación: PR6023.O9 T518 1969

Justificación: Aunque esta obra aparece publicada también dentro de Hear us..., al publicarse por separado cae en la categoría de "Separate works". Cabe destacar que de acuerdo al concepto de unidad literaria, debe asignársele el número de Cutter por título de acuerdo al título original de la obra, independientemente de que se tenga o no y después aplicar la tabla de traducción.

 

 

b. Manifestaciones bibliográficas de "Under the volcano".

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano / Malcolm Lowry. London: J. Cape, 1947.

Clasificación: PR6023.O9 U5 1947

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works"

 

Lowry, Malcolm, 1909.1957. Under the volcano / Malcolm Lowry. -- New York : Reynal and Hitchcock, 1947.

Clasificación: PR6023.O9 U5 1947b

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works". Como esta edición se publicó en el mismo año que la anterior debe agregarse el mismo año de publicación y diferenciarlo con la adición de una "b".

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano / Malcolm Lowry. -- New York : Vintage Book, 1958.

Clasificación: PR6023.O9 U5 1958

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works". El año permite diferenciar esta edición de las anteriores.

 

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano / Malcolm Lowry. -- London : Penguin, 1962.

Clasificación: PR6023.O9 U5 1962

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works". El año permite diferenciar esta edición de las anteriores.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano / Malcolm Lowry. -- Philadelphia : J.B. Lippincott, 1965.

Clasificación: PR6023.O9 U5 1965

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works". El año permite diferenciar esta edición de las anteriores.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano / Malcolm Lowry. -- New York : Signet, 1966.

Clasificación: PR6023.O9 U5 1966

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works". El año permite diferenciar esta edición de las anteriores.

 

Este caso junto con los cinco que aparecen inmediatamente arriba permiten ilustrar que las diferentes ediciones de una obra quedan cronológicamente ordenadas.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957.  Bajo el  volcán / Malcolm Lowry ; traducción de Raúl Ortiz y Ortiz. -- México  : Era, 1964.

Traducción de: Under the Volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U518 1964

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works" y se le adiciona el "18", que simboliza traducción al español, y el año para diferenciar una edición de otra.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Bajo  el volcán  / Malcolm Lowry ; traduccción de Raúl Ortiz y Ortiz. -- México : Promesa, 1979.

Traducción de: Under the Volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U518 1979

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works" y se le adiciona el "18" que simboliza traducción al español y el año para diferenciar una edición de otra.

 

Lowry,  Malcolm,  1909-1957. Bajo el volcán / Malcolm Lowry ; traducción de Raúl Ortiz y Ortiz.-- Barcelona  : Bruguera, 1981.

Traducción de: Under the Volcano

Clasificación: PR6023.O9 U518 1981

Justificación: Se utiliza la categoría de "Separate works" y se le adiciona el "18" que simboliza traducción al español y el año para diferenciar una edición de otra.

 

En estos tres últimos casos se puede notar que en realidad se trata de la misma traducción pero publicada por diferentes casas  editoriales, por lo que bibliográficamente se consideran  diversas  ediciones y por ende se prepara un registro bibliográfico para cada una de ellas, de tal modo que topográficamente también deben diferenciarse, quedando subordenadas cronológicamente.

 

Tell,  L. Index to Under the volcano / L. Tell. -- London  : J. Cape, 1966.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957.  Under the volcano - Índices.

Clasificación: PR6023.O9 U5328 1966

Justificación: No existe un instrucción exacta dentro de la tabla XL para el caso de los índices a una obra particular.

Sin embargo, tomando en cuenta la fórmula "1,2,3", queda claro que debe acompañar a la obra original. Por otro lado, de acuerdo a la estructura de la subcategoría "Dictionaries, indexes, etc.", se infiere que entra en el inicio de la categoría "Criticism", aplicada a obras individuales y simbolizada con el "3" en "U5328". De acuerdo a lo anterior el "2" simbolizaría "Índices" y el "8" la "T" del asiento principal que inicia con "Tell"  

 

Schaljkwijk, Bob. El volcán de Quaunhnáhuac / Bob Schaljkwijk. -- p. 23-27. En Revista de la Universidad de México. -- Vol. 19, no. 3 (1964).

Fotografías de Cuernavaca, representando el ambiente en que se desarrolla Under the volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U527 1964

Justificación: Tampoco existe instrucción al respecto, por lo que aplicando la fórmula "1,2,3" se haría uso del "2" para simbolizar material complementario. El "7" representa el asiento principal bajo Schaljkwijk.

 

Ackerley, Chris. A companion to Under the volcano / Chris Ackerley and Lawrence J. Clipper. -- Vancouver : University of British Columbia Press, 1984.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U533

Justificación: Aplicando la fórmula "1,2,3", el primer "3" representa crítica a obras individuales y el segundo "3" representa el asiento principal bajo "Ackerley"

 

Dorosz, Kriestofer. Malcolm Lowry's infernal paradise / Kristofer Dorosz. -- Uppsala : University of Uppsala Press, l976.

1.Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U534

Justificación: Aplicando la fórmula "1,2,3", el "3" representa crítica a obras individuales y el "4" simboliza el asiento principal bajo "Dorosz".

 

Epstein,  Perles.  The private labyrinth of Malcolm Lowry  : Under the volcano and the Cabbala / by Perles Epstein. --New York  : Holt, Rinehart and Winston, 1969.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano

Clasificación: PR6023.O9 U5346 1969

 

Justificación: Aplicando la fórmula "1,2,3", el "3" representa crítica a obras individuales y el "46" simboliza el asiento principal bajo "Epstein".

Epstein,  Perles.  El laberinto privado de Malcolm Lowry : Bajo el volcán y la cábala : ensayo. -- Caracas, Venezuela : Monte Avila, 1975

Traducción de: The private labyrinth of  Malcolm Lowry

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U534618 1975

Justificación: Aplicando la fórmula "1,2,3", el "3" representa crítica a obras individuales y el "46" simboliza el asiento principal bajo "Epstein". Posteriormente el "18" significa traducción al español.

 

Markson,  David. Malcolm Lowry's Volcano : myth, symbol, meaning / David Markson. --New York : Times Book, c1978.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U536

Justificación: Aplicando la fórmula "1,2,3", el "3" representa crítica a obras individuales y el "6" simboliza el asiento principal bajo "Markson".

 

Mata, Oscar. San Malcolm en las cantinas / Oscar  Mata. -- México : Universidad   Autónoma Metropolitana, Dirección de Difusión Cultural, 1988.

1.Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano.

Clasificación: PR6023.O9 U5363

Justificación: Aplicando la fórmula "1,2,3", el "3" representa crítica a obras individuales y el "63" simboliza el asiento principal bajo "Mata". Se entiende que la crítica de Mata originalmente está escrita en español, por lo que no se aplica la tabla de traducciones.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Under the volcano / Malcolm Lowry. -- p. 284-300. -- En Prairie Schooner. -- Vol. 37, no. 4 (Winter 1963-1964).

Este cuento, primera versión de lo que más tarde se convertiría en la novela “Under the volcano”, fue escrito aproximadamente en 1937, en Cuernavaca.

Clasificación: PR6023.O9 U4

Justificación: De acuerdo con lo que se señala en la nota, no se trata de una edición de la obra, sino de una primera versión corta de su obra cumbre, por lo que bibliográficamente se considera una obra diferente. En cuestión de ordenamiento, como estas dos obras aunque distintas llevan el mismo título, éste no sirve para diferenciarlas, por lo que entra en juego el criterio de considerar cual se publicó primero. Con base en lo anterior, a esta obra se le asigna un número de Cutter menor.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Bajo el volcán / Malcolm Lowry ; traducción de Raúl Ortiz y Ortiz. -- p. 4-9. -- en Revista de la Universidad de México. -- Vol. 19, no. 3 (1964).

Traducción de: Under the volcano (Prairie schooner (1963-1964))

Clasificación: PR6023.O9 U418

Justificación: Se trata de la traducción al español de la obra que aparece inmediatamente arriba.

 

 

 

 

c. Otras obras individuales y sus respectivas manifestaciones bibliográficas.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Dark as the grave where in my friend is laid / Malcolm Lowry ; edited by Douglas Day and Margerie Lowry ; with preface by Douglas Day. -- New York : New American Library, 1968.

Clasificación: PR6023.O9 D3 1968

Justificación: Se  ubica en la categoría de "Separate works"

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Dark as the grave wherein my friend is laid / Malcolm Lowry ; edited by Douglas Day and Margerie Lowry ; with preface by Douglas Day. -- London : J. Cape, 1969.

Clasificación: PR6023.O9 D3 1969

Justificación: Se trata de otra edición de la misma obra.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Sombre comme la tombe ou repose mon ami : roman / Malcolm Lowry ; traduit de l'anglais par Clarisse Francillon ; preface por Maurice Nadeau. -- París : Les Lettres nouvelles, 1970.

Traducción de: Dark as the grave wherein my friend is laid.

Clasificación: PR6023.O9 D314 1970

Justificación: Es una traducción al francés.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Oscuro como la tumba donde yace mi amigo / Malcolm Lowry ; traduccción de Carlos Manzano. -- Barcelona : Bruguera, 1981.

Traducción de: Dark as the grave wherein my friend is laid.

Clasificación: PR6023.O9 D318

Justificación: Es una traducción al español

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Lunar caustic : novela / Malcolm Lowry ; prólogo de Carlos Martínez Moreno ; traducción de R.E. Lorente. -- Montevideo : Alfa, 1970.

La primera versión de esta obra  apareció como cuento: Lunar Caustic. p. 12-72. En The Paris review (1963), edición de Margerie Lowry y Earle Birney, con prefacio de Conrad Knickerbocker. Posteriormente fue publicado como novela: Lunar caustic. London : J. Cape, 1968.

De hecho, Lowry no consideró terminada esta obra, puesto que él pensaba trabajarla más para que “Lunar caustic2 representara el Purgatorio en su monumental “The voyage that never ends”.

Clasificación: PR6023.O9 L818  1970

Justificación: Se ubica en la categoría de "Separate works" y se le aplica la tabla de traducción al español.

 

 

 

 

 

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Lunar caustic / Malcolm Lowry ; prólogo de Carlos Martínez Moreno ; traducción de R.E. Lorente. -- Puebla, Pue. : Universidad Autónoma de Puebla, 1987.

Traducción de: Lunar caustic.

Clasificación: PR6023.O9 L818 1987

Justificación: Se ubica en la categoría de "Separate works", y se le aplica la tabla de traducción al español. Aunque en estos dos casos se tiene una misma traducción, como en el caso ya explicado en la traducción al español de "Under the volcano", se tratan como ediciones diferentes, por lo que se distingue una de otra mediante el año.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. October ferry to Gabriola / Malcolm Lowry ; edited by Margerie Lowry. -- New York : World, 1976.

Una parte de esta obra fue publicada bajo el título “The element follows you around Sir”. p. 45-103. En Show magazine (1964).

Clasificación: PR6023.O9 O3 1976

Justificación: Se ubica en la categoría de "Separate works"

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Ferry de octubre a Gabriola / Malcolm Lowry ; traducción de Jaime Zulaika y Antonio Prometeo Moya ; prefacio de Antonio Prometeo Moya. -- Barcelona: Península, 1987.

Traducción de: October ferry to Gabriola.

Clasificación: PR6023.O9 O318 1987

Justificación: Es la traducción al español.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Psalms and songs / Malcolm Lowry ; edited by Margerie Lowry. -- New York : New American Library, c1975.

Clasificación: PR6023.O9 P8 1975

Justificación: Se ubica en la categoría de "Separate works".

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Ultramarine / Malcolm Lowry. -- London : J. Cape, 1933.

Clasificación: PR6023.O9 U3 1933

Justificación: Se ubica en la categoría de "Separate works". De acuerdo a las tablas de números de Cutter le correspondería "U4" pero hay que tomar en cuenta que ese número ya fue asignado a "Under the volcano" (versión en cuento), por lo que se le tiene que asignar un número de Cutter menor, con el fin de que se preserve el orden alfabético.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Ultramarine. -- Rev. ed. with a introduction / by Margerie Lowry. -- Philadelphia : Lippincott, 1962.

Clasificación: PR6023.O9 U3 1962

Justificación: Se trata de una diferente edición de la misma obra.

 

 

 

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Ultramarine / Malcolm Lowry ; traduit de l'anglais par Clarisse Francillon et Jean-Roger Carroy. -- Paris : Les Lettres nouvelles, 1965.

Traducción de: Ultramarine.

Clasificación: PR6023.O9 U3 1965

Justificación: Se trata de una diferente edición de la misma obra.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Ultramarin : Roman / Malcolm Lowry ; deutsch von Werner Schmitz. -- Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, c1982.

Traducción de: Ultramarine.

Clasificación: PR6023.O9 U315 1982

Justificación: Se trata de una traducción al alemán.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Ultramarina : novela / Malcolm Lowry ; versión castellana, Alfonso Llanos. -- Caracas : Monte Avila, 1969.

Traducción de: Lunar caustic.

Clasificación: PR6023.O9 U318 1969

Justificación: Se trata de una traducción al español.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Ultramarina / Malcolm Lowry ; traducción de Jaime Zulaika. -- Barcelona : Bruguera, 1982.

Traducción de: Ultramarina.

Clasificación: PR6023.O9 U318 1982

Justificación: Se trata de una traducción al español.

 

 

d. Cartas.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Letters between Malcolm Lowry & Jonathan Cape about "Under the volcano". -- London : J. Cape, [entre 1966 y 1967]

Clasificación: PR6023.O9 U532

Justificación: Esta publicación representa un problema muy complicado en el que entran en juego muchos factores que han dado lugar a una fuerte polémica al respecto. En primer lugar se trata de obras en el que de acuerdo a la forma (género) son cartas y de acuerdo al tema se habla sobre la obra "Under the volcano". Con base en el principio de que cuando existe dilema entre clasificar por  forma o contenido se prefiere clasificar por contenido, queda claro que este conjunto de obras no debe ubicarse en la categoría de "Biography and criticism", subcategoría "Letters to and from particular individuals", sino que se trataría como una de las manifestaciones de la obra, específicamente crítica e interpretación, en este caso del propio autor. Como es del propio autor y de acuerdo a la representación que le da el sistema de Clasificación LC a obras de un mismo autor que versen sobre una obra de ese autor, debe ser ordenado alfabéticamente antes de iniciar la secuencia alfabética de los otros autores que interpreten la obra objeto de estudio. De acuerdo a esto el "3" representa crítica e interpretación a una obra particular y el "2" significa el número que permite colocar a la presente crítica e interpretación antes de las de otros autores.

 

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. El volcán, el mezcal, los comisarios-- : dos cartas / Malcolm  Lowry ; traducción de Sergio Pitol. -- Barcelona : Tusquets, 1971.

Las dos cartas pertenecen al volumen  Selected letters, editado por Margerie Lowry y Harvey Breit (Philadelphia : J.B. Lippincott 1965). La primera carta está dirigida a Jonathan Cape, editor de Under the volcano ; la segunda  está dirigida a Roman Paulton, abogado en California. La primera carta también aparece publicada, en su idioma original, en Letters  between Malcolm Lowry & Jonathan Cape about "Under the volcano" (London : J. Cape, (entre 1966 y 1967).

Clasificación: PR6023.O9 U5329

Justificación: Esta publicación en español plantea un problema muy difícil de resolver cuando se desea organizar manifestaciones bibliográficas de una obra. El problema crucial radica en que no hay una edición original de la publicación como tal, sino que las dos cartas se tomaron de distintas publicaciones. De acuerdo a ello, no obstante que se tiene pleno conocimiento de que son traducciones, para efectos de identificación, esta publicación se consideraría como edición original. Por otra parte, con base en la discusión del caso anterior, se entiende que se trataría también como una crítica e interpretación de Lowry, a través de sus dos cartas, a su "Under the volcano", aspecto que está representado con el "3". El "29" significa un subordenamiento bajo título, considerando el título de las ediciones originales.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Veinte mil palabras para la posteridad / carta de Lowry a Jonathan Cape. -- p. 28-31. -- En Quimera. -- No. 53.

Fragmentos de la carta de Lowry a Cape, publicada por primera vez en español en El volcán, el mezcal, los comisarios-- : dos cartas (Barcelona : Tusquets, 1971).

Clasificación: PR6023.O9 U53292

Justificación: Como es una selección de una de las cartas que aparecen tanto en "Letters betwen..." como en "El volcán, el mezcal..." debe ir después de estas ediciones. El último "2" representa la categoría "selección" de una obra individual.

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Selected letters / Malcolm Lowry ; edited by Harvey Breit & Margerie Lowry. -- Philadelphia : Lippincott, 1965.

Clasificación: PR6023.O9 Z48 1965

Justificación: Sí se aplica la categoría "Letters (Collections)"

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Selected letters / Malcolm Lowry; edited by Harvey Breit & Margarie Lowry. -- London : J. Cape, 1967.

Clasificación: PR6023.O9 Z48 1965

Justificación: Como es una edición posterior de la publicación de arriba, se distinguen por el año.

 

 

 

 

 

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Tres cartas inéditas de Malcolm Lowry. -- p. 29-33. -- En Revista de la Universidad de México. --  Vol. 19, no. 3 (1964).

Contenido: A John Davenport, p. 29 -- A Derek Petrick, p. 29-31 -- A David Markson, p. 31-33.

Clasificación: PR6023.O9 Z4818

Justificación: Se considera que son cartas en colección pero traducidas al español.

 

 

Lowry, Malcolm, 1909-1957. Memorial : carta (de Malcolm Lowry) dirigida a Ronald Button, Dollarton, Columbia Británica, Canadá, junio 15 de 1964. -- p. 13-22.  -- En  Revista  de  la  Universidad de México. -- Vol. 19, no. 3 (1964)

Clasificación: PR6023.O9 Z48318

Justificación: Para la solución de este caso se  debe considerar que es una carta a un individuo particular, por lo que se elige la categoría "Letters to and from particular individuals". Con base en tal contexto "Z483" representa "cartas a Button". Finalmente "18" simboliza traducción al español.

 

e. Biografía y crítica a su obra en general.

 

 

The Art of Malcolm Lowry / edited by Anne Smith. -- New York : Barnes & Noble, 1978.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z52 1978

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

Bradbrook, Muriel Clara. Malcolm Lowry : his art & early life : a study in transformation / by M.C. Bradbrook. -- London : Cambridge University Press, 1974

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z54 1974

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

Day, Douglas. Malcolm Lowry : a biography / Douglas Day. -- New York : Oxford University  Press, 1973.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Biografía

Clasificación: PR6023.O9 Z58 1973

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

 

 

 

Day, Douglas. Malcolm Lowry : una biografía / Douglas Day ; traducción de Héctor Aguilar Camín, Manuel Fernández Perera, Juan Antonio Santiesteban. -- México : Fondo de Cultura Económica, 1983.

Traducción de Malcolm Lowry : a biography.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Biografía

Clasificación: PR6023.O9 Z5818 1983

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal. Por ser una traducción al español se le agrega el "18"

 

Espejo, Miguel. El jadeo del infierno / Miguel Espejo. -- Xalapa, México : Universidad Veracruzana, 1983.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z6 1983

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

 

Grace, Sherrill. The voyage that never ends : Malcolm Lowry's fiction / Sherrill E. Grace. -- Vancouver : University of British Columbia Press, c1982.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z64 1982

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

Linguanti, E. L'itinerario del senso nella narrativa di Malcolm Lowry / Elsa Linguanti. -- Bari : Adriatica, 1984.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z74 1984

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

Miller, David. Malcolm Lowry and the voyage that never ends / David Miller. -- London : Enitharman, 1976.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z76 1976

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

 

 

Pagnoulle, Christine. Malcolm Lowry : voyage au fond de nos abimes : essais / Christine Pagnoulle. -- Lausanne : Editions L'Age d'homme, 1977.

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z82 1977

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

Woodcock, George. Malcolm Lowry : the man and his work / George Woodcock. -- Vancouver : University of Columbia Press, [1971]

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z96 1971

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

Xirau, Ramón. Malcolm Lowry : intención de una obra incompleta / Ramón Xirau. -- p. 34-35. -- En Revista de la Universidad de México. -- Vol. 19, no. 3 (1964)

1. Lowry, Malcolm, 1909-1957 - Crítica e interpretación

Clasificación: PR6023.O9 Z98 1964

Justificación: Entra en la categoría "Biography and criticism", específicamente en la subcategoría "General works", por lo que dentro del rango "Z5-999" se ordena alfabéticamente de acuerdo al asiento principal.

 

Conclusiones

 

El tema del tratamiento de las diferentes obras de un autor y de las manifestaciones bibliográficas de una obra es muy vasto y existen diferentes soluciones basadas en si se toma como punto de partida a la unidad literaria o a la unidad física.

 

En el caso particular del SCLC el sistema de ordenamiento al respecto se genera a partir de la unidad literaria, creándose un agrupamiento muy interesante que se puede simbolizar por medio de la fórmula 1, 2, 3.

 

Pero la complejidad del SCLC en este rubro lo convierte en un proceso complicado de entender.

 

Por ende, un conjunto de ejemplos que ilustren, con explicaciones y justificaciones, las signaturas topográficas válidas, es de mucha utilidad para comprender plenamente una serie de principios en que se fundamenta  el SCLC, al respecto.

 

Ejemplificar a través de diferentes obras de y sobre un autor, en este caso Malcolm Lowry, permite, a través de un razonamiento inductivo generalizar las soluciones y, en consecuencia, manejar adecuadamente la estructura global del SCLC.

 

 

Referencias

 

1. Lubetzky, Seymour. "The function of the main entry in the alphabetical catalog : one approach". -- En International Conference on Cataloging Principles (1961 : París). Report. -- London : IFLA, 1963.

 

2. Verona, Eva. "Literary unit versus bibliographical unit". -- p. 79-104. -- En Libri. -- Vol. 9, no. 2 (1959)

 

3. Verona, Eva. "The function of the main entry in the alphabetical catalog : a second approach". -- En International Conference on Cataloging Principles (1961 : París). Report. -- London : IFLA, 1963.

 

4. Tate, Elizabeth L. "Examining the "main" in main entry headings". -- p. 109-140. En The making of a code : the issues underlying AACR2. -- Chicago : American Library Association, 1980.

 

5. Spalding, C. Summer. "Main entry : principles and counter principles". -- p. 389-396. -- En Library resources and technical services. -- Vol. 11, no. 4 (1967)

 

6. Hamdy, M. Nabil. The concept of main entry as represented in the Anglo American cataloging rules : a critical appraisal with some suggestions : author main entry vs. title entry. -- Littleton, Colorado : Libraries Unlimited, 1973.

 

7. Tillett, Barbara Ann Barn. Bibliographical relationships : toward a conceptual structure of bibliographical information used in cataloging. -- Ann Arbor, Michigan : UMI, 1992. 306 p. -- Facsímil de la tesis del autor, presentada en 1987.

 

8. Graham, Crystal. "Definition and scope of multiple versions". -- p. 5-32. -- Cataloging and classification quarterly. -- Vol. 11, no. 2 (1990)

 

9. Hill, Janet Swan. "Descriptions of reproductions of previously existing works : another view". -- p. 14-21. -- En Microform review. -- Vol. 11, no. 1 (1982).

 

10. Library of Congress. Subject Cataloging Division. Classification, class P-PZ. Language and literature tables. -- Washington : Library of Congress, 1982. -- 43 p.

 

11. Library of Congress. Subject Cataloging Division. "Book numbers". -- p. 19-20. -- En Cataloguing service bulletin. -- No. 3 (Winter 1979)

 

12. Chan,  Lois Mai. Immroth's guide to the Library of Congress classification. -- 5th ed. -- Englewood, Colorado : Libraries Unlimited, 1999.

 

13. Chan,  Lois Mai. Op. cit.

 

14. Ibid.